"İkinci geliş" Nisan 2012'de Çitlembik
Yayınları'nda çıktı!

HAMDİ MÜMKÜN
YAHUT
"İKİNCİ GELİŞ"
Coşkun Büktel
Roman
Coşkun Büktel’in yakında yayınlanacak olan bu
romanı, aynı adla yazdığı bir film senaryosundan romana
dönüştürülmüştür. Senaryo henüz bir tretman halindeyken, (yani elde,
yalnızca, müstakbel filmin bazı diyaloglarını da içeren uzunca bir
hikayesi mevcutken) bigglook sitesinde Coşkun Büktel ile özelde bu
sinema projesi ve genelde Büktel’in sanatsal yaklaşımlarıyla ilgili
olarak geniş bir röportaj gerçekleştirildi. (Bakınız:
Türk tiyatrosunun " ters " adamı Coşkun
Büktel, Türk sineması için senaryo yazıyor...)
bigglook sitesinde “Hamdi Mümkün yahut İkinci Geliş”in
tretman versiyonu da yayınlandı. Büktel, internette yayınlanan "Hamdi
Mümkün" tretmanını, daha sonra geliştirerek, bir uzun hikayeye
dönüştürdü ve
"Cevdet Karal'ın önsözü"yle, Kaşgar dergisinde yayınladı (Bakınız,
Kaşgar, Kasım-Aralık 2002, sayı 30. Sayfa 240-260.)
Büktel, senaryoyu yazıp bitirdiğinde, hikayeyi
zaten büyük ölçüde değiştirip geliştirmişti.
“Hamdi Mümkün yahut İkinci Geliş”in yakında yayınlanacak olan
roman versiyonunda ise, Cevdet Karal'ın sözünü ettiği "toplumu
kuşatan ikiyüzlülüğe getirdiği alaycı yaklaşım ve önemlisi de sinema
fikri olarak somutlaştırdığı hayal gücü"nü polisiye bir
cinayetle entegre edip yeniden kurgulayarak, olağanüstü orijinal senaryonun bile aşıldığı
sanatsal bir düzeye ulaştı.
GÜNCELLEME
2 Ağustos 2010:
Sonradan yalnızca "İkinci Geliş" adını vermeyi
uygun bulduğum "Hamdi Mümkün yahut İkinci Geliş" adlı tasarımın
roman versiyonu, ne yazık ki, bugün (2 Ağustos 2010) hâlâ
yayınlanabilmiş değil. İkinci Geliş'in yayınlanmasıyla ilgili
olarak, ülkemizin en "saygın"(!) yayıncılarıyla yaşadığım,
iğrenç tecrübeleri okumak için, lütfen, tıklayınız:
İKİNCİ GELİŞ ADLI ROMANIMIZIN "İYİ
SAATTE OLSUNLARLA" HAYRETENGİZ MÜCADELESİ
"İKİNCİ GELİŞ"
İÇİN ATIF YILMAZ DEMİŞTİ Kİ
(RADİKAL, 8 Ağustos 2001):
"Coşkun Büktel önemli tiyatro
yazarlarımızdan biri. Bu proje çok ilginç ve değişik geldi bana. Çok
başarılı bldum. İleride bu işin yapımcılığını yapacak kişiden
yönetmenlik önerisi alırsam memnun olurum. Çünkü hikayeyi çok
sevdim. Benim mizacıma da uygun."
"İKİNCİ GELİŞ"
İÇİN PAKİZE BARIŞTA DEMİŞTİ Kİ
(email, 11 Kasım 2009:
Merhaba,
Kusura bakmayın, günlük yükümlülükler, gazetenin işleri, iş gereği
okumalar (biri K Dergisi, biri Taraf için haftada iki kitap)
arasında ancak bitirebildim romanınızı.
Fikrimi soruyorsanız -ki, bana gönderdiğinize göre sanırım öyle-,
"İkinci Geliş", ilginç ve orijinal bir roman. Batı'nın bildik
polisiye kalıplarından farklı, oldukça bize ait farklı bir mizahı
olan, kendi türünü kendi yaratmış, gizli eleştiri gücü yüksek bir
roman. Dinamizmi ve sürükleyiciliğiyle okurun ilgisini çekeceğine
inanıyorum. Ben yayıncı olsam tereddütsüz yayınlardım. Ayrıca son
dönemde Abdülhamit üzerine geliştirilen spekülasyonlar da kitaba
daha fazla ilgi çekebilir. Bence bu kitabın yayınlanmasının tam
zamanı. Kapsama alanı geniş sosyo- kültürel, hatta psikolojik
bir derinliğe sahip. Modernitemizi de sorguluyor. Ayrıca Batılı
bir kısım okuru ilgilendirecek içeriğe de sahip. Yurt dışında da
ilgi çekebileceğini düşünüyorum.
Yolu açık olsun.
Selamlar.
Pakize Barışta
"İKİNCİ
GELİŞ" İÇİN ŞAİR CEVDET KARAL DEMİŞTİ Kİ
(KAŞGAR, Kasım-Aralık 2002,
sayı 30, sayfa 240. "İkinci Geliş"in Kaşgar'da yayınlanan uzun
hikaye versiyonuna yazdığı "Coşkun Büktel ve "Hamdi Mümkün" başlıklı
sunuş yazısından.)
(...)
Büktel, bir eleştirmen olarak, Türk tiyatrosunda örneği görülmeyen
bir yazar. Eleştirilerini yönelttiği konu karşısındaki net tavrı,
iddiasını savunmadaki ısrarı, görüşlerine duyduğu inanç, ilgilisi
olduğu alanı yaşamının merkezine koyuşu ve onu sahiplenişi dikkate
değerdir. Günümüz Türk tiyatrosuna yönelttiği eleştiriler, taraf
tutma ve kayırıcılıkların hüküm sürmediği bir tiyatro atmosferinde
dönüşümlere yol açabilecek bir nitelik ve derinlik taşırlar.
(Tiyatro eleştiri ve polemiklerini topladığı Türk Tiyatrosundan
İnsan Manzaraları ile "Yönetmen Tiyatrosu"na Karşı Bir Shakespeare
ve Nâzım Hikmet Savunması adlı yapıtları, önemli bulunmaktadır.)
Yazılarındaki hesap gözetmeyen radikal (ve de şahsına özgü) tutum,
sanat çevrelerinde sıkça görülebilen inandırıcılıktan uzak, tahlil
ve görüşe dayanmayan karşılıklı beğenilere tam karşıdan tuttuğu
projektör, bütün şiddetine rağmen tiyatro adına gerektirdiği
sonuçları doğurmamıştır. Tanıdığımız kadarıyla yoluna ödünsüz devam
edişi, sanat haysiyeti adına saygı duyulması gereken bir kararlılık
örneğidir.
İlerleyen sayfalarda okuyacağınız Hamdi Mümkün yahut "İkinci Geliş"
yazarın yakın dönemlerde üzerinde konuşulan, bir ara sinemamızın
önemli ve çok deneyimli yönetmeni Atıf Yılmaz tarafından
projelendirilen fakat kriz nedeniyle filmi çekilemeyen çalışmasıdır.
Türk sinemasının biraz canlanır, açılım kazanır gibi olduğu bu
dönemde proje ilgi çekici olmalıdır. Konusunun çarpıcılığı, olaydaki
dramatizmi, toplumu kuşatan ikiyüzlülüğe getirdiği alaycı yaklaşım
ve önemlisi de sinema fikri olarak somutlaştırdığı hayal gücü beyaz
perdede belki tam da gereksinilen şeylere işaret etmektedir. Hamdi
Mümkün Yahut "İkinci Geliş" umarız ki, yakın dönemde onu perdeye
taşıyacak ilgiyi görür.
TÜRKİYE'DE
POLİSİYE'NİN 120 YILLIK TARİHİNİ ("KORKMAYINIZ MISTER SHERLOCK
HOLMES!") YAZMIŞ OLAN EROL ÜYEPAZARCI, "İKİNCİ GELİŞ" İÇİN DEDİ Kİ
("iKİNCİ GELİŞ"in arka
kapağına koyduğumuz yazı):
Coşkun Büktel’i yine Çitlembik
Yayınları’ndan çıkan kitabı “Fiyasko” ile tanımış sonra ıskalanmış
veya zorla ıskalatılmış tiyatro oyunu “Theope” yi zevk ve keyifle
okumuştum.
İnce bir ironi ile kara mizahın harmanlandığı ama sağlam bir
polisiye kurgunun ve çarpıcı bir finalin eşlik ettiği “Fiyasko”
benim için polisiye romanın en zor ama en vurucu alttürü olan
Dashiell Hammett ve Raymond Chandler’in öncülük ettiği “kara roman”
türünün ülkemizdeki en başarılı örneklerinden biriydi.
Bu kez yayınlanmadan okuma olanağını bulduğum “Hamdi Mümkün yahut
İkinci Geliş” Büktel hakkındaki düşüncelerimin pekişmesine neden
oldu. Büktel’de tam ayarında bir ironi ile insanlara bakarken
onların zaaflarına, Osmanlıca deyimiyle “nakısalar”ına ayna tutma
niteliği üst düzeyde. Akıcı bir dille romanını kaleme alırken sağlam
ve etkili bir kurguyu inşa etmeyi ve okuyucuyu sürüklemeyi bilen bir
yazar Büktel. Bu yeni yapıtında okuyucu; 100 yıl öncesiyle günümüzü
bir arada yaşamanın çarpıcı zenginliği yanında acıtıcı bir kara
mizahı ve toplumsal eleştiriyi bilimkurgusal bir anlatımla ve çok
başarılı çizilmiş tiplemelerle okuma olanağı bulacak.
Kişisel olarak ben okuduğum kitaplardan keyif almak isterim ve bunun
okuyucunun hakkı olduğunu düşünürüm. İnancım o ki Büktel’in bu
kitabını okuyanlar büyük keyif alacaklar...
EROL ÜYEPAZARCI
|
Büktel'in Eserleri

Fiasco
(Novel)
translated by
Feyza Howell

"İkinci Geliş"
(Roman)
 |